top of page
Пепелашка .png

Според бајката на Ханс Кристијан Андерсен и истоимениот Дизниев цртан филм Пепелашка. Со овој проект покрај поставувањето на текст од светската драматургија за деца и млади, афирмирајќи дело од странски автор на сцена, ќе се стимулира и македонското музичко творештво со нови музички аудиоизданија поставени на сцена на македонски јазик кои од досегашното искуство се покажале како професионални и квалитетни продукции кои ја пробудуваат љубопитноста кај младата популација, промовирајќи вредности кои се идентични со оние од периодот кога ова дело е пишуавно како: понизноста, почитта, љубовта, еднаквоста и така натаму.

Режија: Кире Миладиноски

Текст: Џон Маска и Рон Клемент

Превод: Благојче Николоски

Драматизација и адаптација на македонски: Кире Миладиноски

Сценографија и сонгови: Кире Миладиноски

Музика: Алан Менкен и Томе Темелкоски

Дизајн на рекламен материјал: Петар Николоски

Костимографија, кореографија и кукли: Кире Миладиноски

Шивач: Анѓа Миладиноска

Светло дизајн: Бобан Смилкоски

Тон мајстор: Томе Темелкоски

Заварувач/декоратер: Јордан Миладиноски

Играат: Матеја Грујоска, Бисера Гаралоска, Кристина Миноска, Анастасија Митревска, Теодора Велкоска, Марта Шаркоска, Михаил Јорданоски и Елена Џајковска

Гласовите ги позајмија: Лилјана Јованоска, Даниела Иваноска, Мирјанка Селчанец, Димитар Ѓорѓиевски, Благојче Николоски и Кире Миладиноски

     Со поддршка од Министерството за култура на Република С. Македонија и Општина Прилеп

cinderella.jpg
cinderella_PNG38.png
35-359522_cinderella-shoe-png-royal-pillow.png

М

7-71418_cinderella-png-hd-cinderella-png.png
Пепелашка .png

"Поради малиот број на изведби и  продукции за најмладата популација во нашиот град следејќи ги светските трендови по теркот на Брдовеј и Дизни, сметаме дека со овој проект младите ќе имаат можност да сведочат за спектакл од светски рамки на наш јазик, со кој воедно ќе се имплементираат нови песни (сонгови), на македонски јазик како и нивно афирмирање и претпознатливост. Новиот начин на живот кој вклучува визуелизација, технологија и мобилизација е составен дел од нашите продукции во време кога на младата публика во Прилеп и се нудат аматерски претстави кои промовираат стари, веќе неприфатливи приказни и истите не ги следат новите тенденции, методологии и иновации во изразувањето. Со овој проект покрај поставувањето на текст од светската драматургија за деца и млади, афирмирајќи дело од странски автор на сцена, ќе се стимулира и македонското музичко творештво со нови музички аудиоизданија поставени на сцена на македонски јазик кои од досегашното искуство се покажале како професионални и квалитетни продукции кои ја пробудуваат љубопитноста кај младата популација, промовирајќи вредности кои се идентични со оние од периодот кога ова дело е пишуавно како: понизноста, почитта, љубовта, еднаквоста и така натаму. Други приоритети кои се вклопуваат во овој музичко-сценски спектакал за деца и млади се: овозможување, афирмирање, пренамена на веќе постоечките движни добра за подобра мобилност и промовирање на музичко – сценската продукција на територијата на Република Северна Македонија. Бајката е проткаена со безброј случки, емоции и убави певливи песнички на македонски јазик, од вообичаената Дизниева практика, убави разиграни кореографии и мизасценски решенија, колоритни костими, кои се уредно спакувани пополнувајќи ги сите дупчиња во една детска магична сложувалка".

 

a023336d7c97f7b28cf24e77ab112c94.png
Showreel
Photos
DSC08219.JPG
DSC08245.JPG
DSC08254.JPG
DSC08259.JPG
DSC08272.JPG
DSC08275.JPG
DSC08295.JPG
DSC08319.JPG
DSC08376.JPG
DSC08349.JPG
DSC08395.JPG
DSC08433.JPG
Contact
bottom of page